Она в Москве, я в Ереване: автор книг о Таманяне, Довлатяне и героях войны рассказал о творческом союзе

Она в Москве, я в Ереване: автор книг о Таманяне, Довлатяне и героях войны рассказал о творческом союзе

В течение последних лет армянские читатели получили три новые книги, написанные совместно проживающей в Москве журналисткой, писателем, ведущим научным сотрудником Института политических и социальных исследований Валерией Олюниной и архитектором, журналистом, художником, дизайнером и киноведом Павлом Джангировым.

Валерия Олюнина: Так, может быть, армяне сегодня помирят Россию и Украину?

Совсем недавно состоялась презентация новой книги творческого тандема  “ФРУНЗЕ ДОВЛАТЯН. На излете оттепели”, которая, как и прежние книги, вызвала большой интерес у читателей.

В интервью Yerevan.Today Павел Сергеевич рассказал о том, с чего все началось.

— Нашему сотрудничеству положило начало случайное знакомство в фейсбуке. Нашлись интересующие нас общие темы. Одной из них было творчество Александра Таманяна. И у Валерии, и у меня были публикации по теме. В конце ноября 2018 года мы решили объединить наши усилия. Нашлись заинтересованные люди, которым понравился наш проект, и они профинансировали издание книги. 29 декабря 2019 года мы получили тираж из типографии.

Следующим проектом стала антология прозы и воспоминаний армянских писателей и военачальников о войнах от Аварайской битвы до Первой Арцахской войны. “КНИГА о воинах и войнах” увидела свет в прошлом году.

— И вот теперь Фрунзе Довлатян…

— Мысль написать книгу о Довлатяне сформировалась у нас в августе прошлого года, когда я узнал, что обширный архив режиссера – свыше тысячи единиц документов, находится в Музее литературы и искусства им. Е. Чаренца и хорошо сформирован. Кроме того, некоторые интересные материалы предоставил сын режиссера Микаел. В течение последующих месяцев я изучал эти материалы, писал текст, пересылал материалы Валерии, она, работая там — в Центральном государственном архиве литературы и искусства, пересылала свои материалы мне, так и складывалась книга. Привлекли в “помощники” массу книг, газетных и журнальных публикаций. Кроме того, Валерия смогла получить на киностудии “Мосфильм” редкие материалы по фильмам, которые в Москве снимал Довлатян. В начале мая нынешнего года сдали книгу в типографию. Естественно, за это время не раз и не два пересматривали фильмы Довлатяна и других режиссеров, у которых он снимался как актер. Находили какие-то нюансы, на которые раньше не обращали внимания, с новыми полученными знаниями переосмысливали сюжеты.

Были вопросы, на которые хотелось найти ответы. В частности, почему Довлатяну не понравился сценарий Гургена Боряна, написанный им по своей пьесе “Под одной крышей” для фильма “Братья Сарояны”. Он привлек к работе Гранта Матевосяна, и они переписали сценарий. Пьесу Боряна давно не ставят, нашли книгу, изданную в 1959 году. Сопоставление текста, сценариев и фильма прояснило ситуацию. И другие интересные моменты.

— Что определяет для вас выбор тем?

— Что касается тем, они укладываются в формат русско-армянских связей. Ведь мы рассматриваем нашу работу и как гуманитарную акцию, направленную на развитие отношений Армении и России, рассказывая о людях, которых связывают две наши страны. Александр Таманян родился и вырос в России, получил там профессиональное образование, много работал и был удостоен звания академика архитектуры. В Армению приехал уже состоявшимся крупным мастером в возрасте сорока одного года и здесь создал свои шедевры. Армяне, как и русские в разных войнах вместе участвовали на полях сражений. Теме взаимного героизма и посвящена вторая наша книга. Фрунзе Довлатян окончил ВГИК в Москве, первые годы снимал там фильмы, затем переехал в Ереван. И разве не о русско-армянских связях его замечательный фильм “Здравствуй, это я!”?

— Как вы работаете? Как это — писать вдвоем, как Ильф и Петров?

— У  нас ситуация сложнее. Они писали за одним столом, а мы — порознь. Она в Москве, я в Ереване. Пишем по-отдельности, пересылая тексты друг другу, спорим, обсуждаем, соединяем, что-то выбрасываем, что-то добавляем. Потом части текста из того, что выбросили, помещаем в другую главу, где им находится место – обычное дело. Иногда в процессе работы, по мере нахождения новых данных, книга меняет несколько раз свою структуру.  И так – много месяцев.  Книгу о Таманяне писали год, о Довлатяне – девять месяцев, надо было спешить, хотели успеть ко дню его рождения.

— Есть новые планы, ведь уже ясно, что ваш творческий тандем успешно прошел проверку на прочность?

— Я бы сказал, что планов и идей достаточно, чтобы в ближайшие годы мы порадовали читателей новыми книгами. Главный вопрос – поиск спонсоров, которые профинансировали бы их издание. Мы раздаем свои книги по библиотекам, общественным и ветеранским организациям. Недавно отправили часть тиража “Книги о воинах и войнах” в Арцах для российских миротворцев. Новую книгу раньше середины будущего года ждать не стоит, пока набираем информацию, ищем в архивах. Если что-то конкретно определится, осенью примемся за работу. Есть и другие интересные идеи, но не исключен вариант, что будем писать об архитекторе Каро Алабяне, который работал и в Армении, и в России.

 Гоар Исаханян

 

Оцените статью
Институт Черноморско-Каспийского региона им. В.Б. Арцруни (ИЧКР им. В.Б. Арцруни)